日语“爱してる”的谐音,即“我爱你”的意思。因读起来空耳成“阿姨洗铁路”而得名。日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
不要随意对日本人说“阿姨洗铁路”的原因:
日本人是一个相当含蓄的民族,极不善于在公开场合表达爱意。假如一个人在公开场合对另一个人说“愛してる”,那么不仅说的人会感到尴尬,听的人也会感到尴尬。
由于日本人习惯强者对弱者表达爱意,于是在日语中有“爱妻”和“爱儿”这样的说法,但却没有“爱夫”和“爱母”这样的说法。至于“爱人”,虽然既可以表示男人,也可以表示女人,但大多数情况下是对女人的称呼。
国内很多网友学会了很多土味情话,于是有一段时间流行起了土味情话,而且还有中西结合的融汇多国语言的情话。其中有一句“阿姨洗铁路”,那么这个阿姨洗铁路到底什么意思呢?一起来看看吧!
阿姨洗铁路什么意思
“阿姨洗铁路”其实并不是一个阿姨在火车站清洗铁路,而是是在向喜欢的人表白。“阿姨洗铁路”是日语“爱している”、“爱しています”(我爱你)的读音翻译成中文拼音后转化而成的一句话。
“爱している”的罗马读音是a i shi teru,而被网友翻译成了与中文发音很像的“阿姨洗铁路”。如果有人给你发这句话,并且不是开玩笑的话,那么他/她就是在和你表白。
这并不是第一次将外国语言翻译成中文了,比如英语“I love You”翻译成爱老虎油,意大利语“ti amo”翻译成提啊么等。
“阿姨洗铁路”主要是来自于抖音。经过抖音博主做成小视频,看的人越来越多,就慢慢的变成了一个梗。因此用的人也就越来越多了。
“阿姨洗铁路”还有一种土味情话的用法,那就是提问“我们曾经走过一起走过一条路,你知道是什么路吗?”“阿姨洗铁路”,也就是“我爱你”的意思。
即便不知道这是日语中“我爱你”的发音,也千万不要认为这就是阿姨在洗铁路,否则会闹出很大的笑话,并且还会很尴尬。